Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 176 (3063 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
alle außer einem U همه به جز یکی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
Other Matches
Wir sitzen alle in einem [im selben] Boot. U ما همه در یک موقعیت مشابه هستیم.
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
alle, [-r] , [-s] <pron.> U همه [هرگونه] [همگی ]
Alle Richtungen U به خارج از شهر [علامت]
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
für alle U برای همه
außer <adv.> U به غیر از [در جمله های منفی کاربرد دارد]
alle Kräfte aufbieten U منتهای کوشش را به عمل آوردن
alle sonstigen Abgaben U همه مالیات ها و حقوق گمرکی های دیگر
alle Steuerabgaben übernehmen U پرداخت همه مالیات را برعهده گرفتن
alle Zollgebühren übernehmen U هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
Endstation. Alle aussteigen. U آخرین ایستگاه. همه پیاده بشن. [حمل و نقل]
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
alle möglichen Leute U همه جور آدم
bis in alle Ewigkeit <idiom> U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
für alle Fälle U احتیاطا
alle Mögliche tun U تک و پوی زدن [به هر دری زدن] تا آنجا که امکان پذیر باشد
außer sich <adj.> U بی عقل [اتشی] [عصبانی]
außer wenn <conj.> U جز اینکه
außer dass <conj.> U مگر اینکه
außer Fassung <adj.> U بی عقل [اتشی] [عصبانی]
außer dass <conj.> U بدون اینکه
außer Haus <adv.> U بیرون از خانه
außer Haus <adv.> U بیرون
außer wenn <conj.> U مگر
außer [Dativ] <prep.> U بجز
außer wenn <conj.> U مگر اینکه
außer [Dativ] <prep.> U به علاوه
außer [Dativ] <prep.> U به اضافه
außer Betrieb <adj.> U ازکارافتاده
außer Betrieb <adj.> U خراب [ازکارافتاده]
außer Haus <adv.> U بیرون از کارخانه
außer dass <conj.> U مگر
außer [Dativ] <prep.> U بیرون از [فضایی یا فاصله ای] [امکانات]
außer [Dativ] <prep.> U غیر از
Sie waren alle gleich. U همشون یکی بودن.
Sie waren alle gleich. U همه آنها یکی بودند.
Alle lassen dich grüßen. U همه بهت ابراز ارادت کردن.
Alle lassen dich grüßen. U همگی بهت سلام رسوندن.
alle bis auf einen U همه به جز یکی
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
außer Kraft treten U باطل شدن
außer der Reihe U خارق العاده [استثنایی]
niemand außer Ihnen U به غیر از شما هیچکس
außer Landes gehen U کشور را ترک کردن
außer Sicht sein U ازنظر دور بودن
außer sich geraten U ازکوره در رفتن
außer Kraft treten U ازکارافتاده شدن
außer Atem sein U از نفس افتادن
außer der Reihe U گاه و بیگاه
außer Kraft treten U نامعتبر شدن
Alle Brücken hinter sich abbrechen. <idiom> U همه پل ها را پشت سر شکندن. [اصطلاح]
alle Zollgebühren und Abgaben tragen U تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
alle über einen Kamm scheren <idiom> U با همه یکسان رفتار کردن
alle über einen Kamm scheren <idiom> U همه را با یک چوب راندن
Außer mir war niemand da. U هیچکسی غیر از من آنجا نبود.
aller außer einigen wenigen U همه به غیر از چند تایی [چند نفری]
Wir finden ihn alle sehr nett. U ما همه فکر می کنیم که او [مرد] آدم خوبی است.
Mir wurden alle meine Bücher gestohlen. U تمامی کتاب های من دزدیده شدند.
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Online-Inhalte außer Betrieb setzen U محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن [رایانه شناسی]
außer sich vor Freude sein U خیلی خوشحال بودن
außer Haus erledigen lassen [von] U محول کردن [به ]
An diesem Abend gingen alle früh ins Bett. U در آن شب همه زود رفتند بخوابند .
Alle Zugriffe auf die Datenbank werden protokolliert. U تمام دسترسی ها به بانک اطلاعاتی در سیستم ثبت خواهند شد.
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde. U دوستهای صمیمی برای همیشه.
Außer dir kenne ich keine Deutschen. U من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. U به غیر از او [زن] هیچکس نباید از آن چیز آگاه باشد.
Welche anderen Sportarten treibst du, außer Fußball? U بغیر از فوتبال چه نوع ورزشی میکنی؟
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht. U ما همه به خاطر تو اینقدر نگران بودیم.
Fußballanhänger, der systematisch alle Auswärtsspiele seiner Mannschaft besucht U طرفدار فوتبال که مرتب همه بازیهای دور [از خانه] تیم خود را دیدار میکند.
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Laut Vorschrift müssen sich alle Mitarbeiter einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. U آیین نامه تجویز می کند که همه کارکنان باید آزمایش پزشکی بدهند.
alles in einem <adj.> U همه چیز در یکی [مانند شامپو و حالت دهنده مو در یک مخزن]
auf einem Quadratkilometer U در یک کیلومتر مربع
Verlierer {m} [in einem Wettkampf] U بازنده
mit einem Großaufgebot <adv.> U با یک نیروی زیادی
[an einem Ort] hausen U در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
[an einem Ort] hausen U مانند حیوان زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
einem Mandat unterstellen U تحت قیمومت درآوردن
einem Bedarf abhelfen U به نیازی رسیدگی شود
einem Ausschuss angehören U عضو کمیته ای بودن
einem Gesuch stattgeben U درخواستی را اعطا کردن
an einem Training teilnehmen U در یک دوره آموزشی شرکت کردن
einem Taxi winken U یک تاکسی را صدا زدن
an einem bestimmten Tag U در روزی معین
zu einem angemessenen Preis U به قیمتی معقول
in einem ersten Schritt <adv.> U نخستین [اولا]
An einem verregneten Novembertag. U در روزی بارانی در نوامبر.
Es kam zu einem Eklat. U جر و بحثی درگرفت.
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
Nummer {f} [auf einem Tonträger] U تیتر آهنگ
es mühelos zu einem Sieg bringen U به سادگی برنده شدن [ورزش]
Nummer {f} [auf einem Tonträger] U تیتر موسیقی [روی محیط ضبط صوت]
sich einem Risiko aussetzen U ریسکی را قبول کردن
Jemanden an einem Ort festhalten U کسی را حبس کردن
- an einem Ort - Eier ablegen U - در جایی - تخم گذاشتن یا ریختن
sich einem Risiko aussetzen U ریسک کردن
Luftraum {m} [über einem Land] U فضای هوایی [در کشوری]
an einem Ort häufig verkehren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
gutes Blatt {n} [in einem Kartenspiel] U دست خوب [در بازی با کارت]
zu einem Vorstellungsgespräch gebeten werden U برای یک مصاحبه مربوط به شغلی دعوت شدن
[etwas an einem Messgerät] ablesen U خواندن [دستگاه اندازه گیری]
mit einem Schwamm abwischen U با اسفنج شستن
mit einem Schwamm abwischen U با اسفنج پاک کردن
mit einem Schwamm abwaschen U با اسفنج شستن
an einem Unternehmen beteiligt sein U در شرکتی دارائی سهام داشتن
an einem Unternehmen beteiligt sein U در شرکتی سهمی داشتن
aus einem Fahrzeug aussteigen U پیاده شدن از وسیله نقلیه ای
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
an einem Ort Unterschlupf finden U در جایی پناه بردن
einem Anschlag [Attentat] entgehen U از قصد آدمکشی گریختن
mit einem Vorurteil beeinflussen U تبعیض کردن
sich zu einem Kurs anmelden U خود را برای دوره ای نام نویسی کردن
etwas in einem Aufwasch erledigen <idiom> U با یک تیر دونشان زدن
mit einem Schwamm abwaschen U با اسفنج پاک کردن
etwas [Akkusativ] aufstellen [an einem Ort] U [چیزی] را به ماموریت اعزام کردن [به جایی] [ارتش]
etwas zu einem erfolgreichen Abschluss bringen U چیزی را با موفقیت به پایان رساندن
einem Journalisten ein Interview geben U به یک روزنامه نگار مصاحبه دادن
auf einem Gelände Wurzeln ausgraben U ریشه های زمینی را کندن
Ansicht von einem Ende aus U نمایی که انتهای شی به طرف مشاهده گر باشد
Zugriff {m} [Losschlagen bei einem Polizeieinsatz] U ورود ناگهانی پلیس [هجوم پلیس]
jemanden abholen - von einem Ort - U آمدن و با کسی در محلی ملاقات کردن
einem geht der Saft aus U بی اثر شدن
sein Glas in einem Zug leeren U جام را یک نفس خالی کردن
Jemandem Zutritt gewähren [zu einem Ort] U راه دادن کسی [به جایی]
einem geht der Saft aus U انرژی خود را از دست دادن
Nimmst du meine Herausforderung zu einem Schachspiel an? U دعوت من را برای یک مسابقه شطرنج قبول می کنی؟
etwas mit einem Gitter versehen U چیزی را با داربستی فراهم کردن
Er wurde bei einem Flugzeugabsturz getötet. U او [مرد] در سقوط هواپیمایی کشته شد.
sich an einem Verbrechen mitschuldig machen U در جرمی شریک شدن [قانون ]
einem Anschlag zum Opfer fallen U ترور شدن [کشته شدن] [به قتل رسانده شدن]
Jemanden von einem Wettbwerb ausschließen U شرکت کردن در مسابقه ای را برای کسی ممنوع کردن
Jemanden fragen, ob er [sie] mit einem ausgehen will U از کسی پرسیدن که آیا مایل است [با شما] بیرون برود [جامعه شناسی]
einen Ast [von einem Baum] abhacken U شاخه ای را [از درختی] بریدن
Sein Leben hängt an einem seidenen Faden. U عمر او [مرد] به تار مویی بند است.
Angebot [zwei zum Preis von einem] U عرضه [دو کالا با قیمت یک کالا]
ein wichtiger Akteur bei einem Vorgang U عامل اصلی در روندی
einen Ast [von einem Baum] kappen U شاخه ای را [از درختی] بریدن
sich von einem [an einen] Ort zurückziehen U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
Das war der Auftakt zu einem Krieg. U این آغاز یک جنگ بود.
Ich war mit einem Freund im Urlaub. U من با یک دوست در مرخصی بودم.
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags [exklusive] sonntags geöffnet. U مغازه ها به جز یکشنبه ها روزانه باز خواهند بود.
sich an einem Körperteil einen blauen Fleck holen U کبود شدن یک قسمت از بدن [پزشکی]
Die Polizei ist mit einem Großaufgebot vertreten. U نیروی پلیس با قدرت بزرگی ظاهر است.
[an einem Ort] vor dem Sturm Schutz suchen U به جایی امن از توفان رفتن
das Ergebnis mit einem Taschenrechner nochmals nachprüfen U حل را مجددا با ماشین حساب بررسی کردن
sich mit einem Forschungsthema neuerlich beschäftigen [auseinandersetzen] U سوژه پژوهشی را دوباره بازدید کردن
ein Karte aufnehmen [abheben] [aus einem Stoß] U یک ورق برداشتن [ازدسته ورقی]
einem Kind [zum Einschlafen] die Decke zurechtmachen U پتوی روی بچه را درست کردن [که سرما نخورد]
etwas in einem Zug [auf einen Schluck] austrinken U چیزی را یک نفس نوشیدن
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
etwas [Akkusativ] in einem bestimmten Abstand [voneinander] aufstellen [anordnen] U چیزهایی را در فاصله مشخص از هم قرار دادن
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
Jemanden [an einem Ort] festhalten [am Weggehen oder Weglaufen hindern] U بازداشت کردن [دستگیر کردن ] کسی [در جایی]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] einnähen [aus einem Ort] U چیزی را کش رفتن [از جایی] [اصطلاح روزمره]
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود.
Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke. U او [مرد] بخاطر احساس گناهش برای آنها هدیه گران بها خرید.
Sie machte einen scharfen Schlenker, um einem Hund auszuweichen. U او [زن] ویراژ تندی داد تا با خودرو به سگ نزند.
etwas [Akkusativ] mit einem [großen] Fragezeichen versehen [ungewiss machen] U چیزی را نامشخص [نامعلوم ] کردن
Mit einem Freund entschuldigt sich Gott für die Verwandten. U با داشتن یک دوست [صمیمی] خدا برای خویشاوندان عذرخواهی می کند.
Die Autofahrer kreisen auf der Suche nach einem Parkplatz. U ماشینهایی که دنبال جا پارک می گردند دور خودشان می چرخند.
Die Nerven sind nur bis zu einem bestimmten Grad belastbar. U اعصاب می توانند فقط تا حدی تحمل بکنند .
plötzlich von einem Gefühl des Bedauerns erfasst [befallen werden] U ناگهانی احساس پشیمانی [افسوس] کردن
Die Zukunft der Tagesklinik ist mit einem [großen] Fragezeichen versehen. U آینده درمانگاه مراقبت روزانه [کاملا] نامشخص است.
schlechtes Blatt {n} [Karten, die ein Spieler bei einem Kartenspiel bekommen hat] U دست بد [در بازی با کارت]
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
Er war zu schnell für sie und entwischte ihr jedes Mal mit einem Haken. U او [مرد] برای او [زن] خیلی چابک بود و هربار با تغییر جهت از دست او [زن] در می رفت.
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischem dem Bürgermeister und einem Diktator. U هیات تحریریه مقایسه برخورنده ای بین این شهردار و دیکتاتوری کرد.
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
etwas ausführen [aus einem Land ] [in ein Land] U صادر کردن [به یا از کشوری]
etwas exportieren [aus einem Land ] [in ein Land] U صادر کردن [به یا از کشوری]
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt [im Abstand von einem Meter] aufgestellt werden. U تیرها [میله ها] باید حدود یک متر فاصله ازهم قرار داشته باشند.
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1!!بویه یه غذایه خوشمزه میاد
2براى همه شما!
2براى همه شما!
1سلام به همه شما!
1همه دوستان را دور هم جمع کردن
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
2دعوا راه انداختن
2Funktionenschar
0Hanfmann معنی کلمه
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com